西叶 Xi Ye

   
   
   
   
   

无题

Ohne Titel

   
   
如果你冒险,在此刻闯入 Wenn du riskieren würdest, in diesem Moment hereinzustürmen
我平静的内心 Würde mein ruhiges Herz
定会镜子般寒冷 Bestimmt so kalt wie ein Spiegel werden
树叶颤抖,河水分道而行 Die Blätter an den Bäumen würden erzittern und der Fluss würde in zwei Betten weiterfließen
哦,当然 Oh, freilich
亲爱的 Liebster
这寒冷是清晨我所有的温暖 Diese Kälte ist die ganze Wärme, die ich frühmorgens habe
除你之外 Außer dir
也无人能够感到 Kann sie keiner spüren