Frauenlyrik
aus China
无题 |
Ohne Titel |
| 如果你冒险,在此刻闯入 | Wenn du riskieren würdest, in diesem Moment hereinzustürmen |
| 我平静的内心 | Würde mein ruhiges Herz |
| 定会镜子般寒冷 | Bestimmt so kalt wie ein Spiegel werden |
| 树叶颤抖,河水分道而行 | Die Blätter an den Bäumen würden erzittern und der Fluss würde in zwei Betten weiterfließen |
| 哦,当然 | Oh, freilich |
| 亲爱的 | Liebster |
| 这寒冷是清晨我所有的温暖 | Diese Kälte ist die ganze Wärme, die ich frühmorgens habe |
| 除你之外 | Außer dir |
| 也无人能够感到 | Kann sie keiner spüren |